Cycle | 1 | ||||||||||||
Niveau du cadre francophone de certification | 6 | ||||||||||||
Code | TRP-1-014 1.1.1 | ||||||||||||
Crédits ECTS | 3 | ||||||||||||
Volume horaire (h/an) | 135 | ||||||||||||
Période | Quadrimestre 1 | ||||||||||||
Implantation(s) | ECONOMIQUE - Jemeppe | ||||||||||||
Unité | Obligatoire | ||||||||||||
Responsable de la fiche | Sonaggere, Laurence | ||||||||||||
Pondération | 30 | ||||||||||||
Composition de l'unité d'enseignement |
|
||||||||||||
Prérequis | |||||||||||||
Corequis |
Communiquer : écouter, informer, conseiller les acteurs tant en interne qu’en externe |
|
•Appliquer l’ensemble des règles grammaticales
•Etablir un échange oral spontané dans une langue claire, compréhensible et au vocabulaire approprié avec un interlocuteur natif bienveillant (en direct ou au téléphone).
•Lire, préparer et analyser des textes authentiques complexes en rapport avec l’actualité et le métier, en extraire des informations nuancées et les reformuler en vue de répondre à des questions dans un allemand précis et grammaticalement correct.
•Rédiger des messages écrits complexes à des fins professionnelles de type e-mails, lettres, (prise de rendez-vous, demande de renseignement, commande de produits…) dans un allemand formel et grammaticalement correct.
•Reformuler ou retranscrire des extraits complexes de documents audio pour apprenants et authentiques.
•Utiliser, reformuler en allemand (définitions, synonymes …) et traduire d’une langue à l’autre du vocabulaire général et technique dans différents domaines (contact professionnel en entreprise, analyse de statistiques, travail en équipe, small talk, comm
Interagir avec un interlocuteur néerlandophone par écrit et en face à face lors du'n échnage linguistique
Comprendre un texte de la spécialité ou d'actualité, en extraire le sens et pouvoir reformuler le contenu et donner son avis sur le sujet
Présenter de manière personnelle et vulgariser un sujet du domaine de la logistique ou du transport
allemand: écouter : comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui e concerne l’étudiant de très près. Saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs. Exemples: comprendre un interlocutaire au téléphone, compr
allemand: écrire: écrire des notes et messages simples et courts. Écrire une lettre personnelle très simple. Exemple: faire un sondage écrire un plan hebdomadaire, lire des textes sur la circulation routière en allemagne, passer une commande écrite, écrir
allemand: lire: lire des textes courts très simples. Trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et comprendre des lettres personnelles courtes et simp
allemand: parler: communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, l’étudiant ne comprends pas
Néerlandais |
|
Allemand |
|
Espagnol |
|
Czaja Brigitte, | "Deutsch Texte - Kommunikation - Wirtschaftswortschatz " |
néerlandais: syllabus