
| Cycle | 1 | ||||||||||||
| Niveau du cadre francophone de certification | 6 | ||||||||||||
| Code | TRP-1-022 1.1.1 | ||||||||||||
| Crédits ECTS | 4 | ||||||||||||
| Volume horaire (h/an) | 135 | ||||||||||||
| Période | Quadrimestre 1 | ||||||||||||
| Implantation(s) | ECONOMIQUE - Jemeppe | ||||||||||||
| Unité | Obligatoire | ||||||||||||
| Responsable de la fiche | LUPICA, MELISSA | ||||||||||||
| Pondération | 40 | ||||||||||||
| Composition de l'unité d'enseignement |
|
||||||||||||
| Prérequis | |||||||||||||
| Corequis |
| Communiquer : écouter, informer, conseiller les acteurs tant en interne qu’en externe |
|
ALLEMAND : Au terme du bloc3, l’étudiant(e) sera capable de:
écouter : comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc.
lire: comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative au travail. Comprendre la description d'événements, l'expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles.
parler: faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans une région où la langue est parlée. Prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d'intérêt personnel ou professionnel.
écrire: écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui intéressent l’étudiant personnellement. Écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions.
ESPAGNOL
Espagnol: Au terme de l’UE 3ème langue - niv. 4, l'étudiant sera capable de:
écouter : comprendre des dialogues, des enregistrements et des films en langue espagnole (VO).
lire: des textes et des articles de presse d’une certaine complexité.
parler: présenter un produit ou un sujet économique avec un support visuel. Interagir de façon spontanée avec des locuteurs natifs ou des personnes compétentes en langue espagnole. Participer dans des débats sur des sujets d’actualité. Interagir au téléph.
écrire: écrire des documents nécessaires pour le travail : un CV, une lettre de motivation, passer une commande, demander une information, etc. Rédiger des documents complexes à partir d’un film ou de la lecture de un dossier de presse.
NÉERLANDAIS
À l’issue de cette unité d’enseignement, l’étudiant sera capable de mobiliser ses compétences en néerlandais dans des situations professionnelles concrètes liées au secteur de la logistique et au monde du travail.
L’objectif est d’atteindre, selon les compétences, un niveau B1+/B2 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL). Plus précisément, l’étudiant sera en mesure de :
- Compréhension de l’écrit :
o Comprendre des documents professionnels et authentiques liés à la logistique tels que des offres d’emploi, consignes de sécurité, règlements d’entreprises, etc.
o Identifier les informations essentielles et en déduire le sens global et les intentions de communication.
- Compréhension de l’oral :
o Suivre le fil d’un entretien d’embauche, d’une présentation orale ou d’une consigne de travail, même si la langue est standard mais articulée de manière claire.
o Comprendre l’essentiel de discussions professionnelles, y compris lorsque le rythme est modérément soutenu.
- Production écrite :
o Rédiger des documents professionnels tels qu’un CV, une lettre de motivation, un courriel ou une note interne, en respectant les normes du registre professionnel.
o Exprimer ses idées de manière structurée et adaptée au contexte professionnel.
- Production orale :
o Se présenter professionnellement, exposer son parcours, ses compétences et ses objectifs.
o Donner des explications claires sur des sujets logistiques ou organisationnels comme la sécurité au travail ou les procédures internes.
- Interaction orale :
o Participer activement à un entretien d’embauche simulé, accueillir un nouveau collègue, échanger avec un interlocuteur sur des questions professionnelles courantes.
o Réagir de manière adéquate, poser des questions pertinentes, reformuler au besoin et adopter un registre de langue approprié.
| Néerlandais |
|
| Espagnol |
|
| Allemand |
|
| Czaja Brigitte, | "Deutsch Texte Kommunikation " |